В Марий Эл пасхальный канон перевели на горномарийский язык (видео)

#tvregion12 #тврегион12

Пасхальный канон перевели на горномарийский язык! 

Напомним, читают его в течение Светлой Седмицы вместо утренних и вечерних молитв. Над переводом работали три человека – священники и сотрудники Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории. 

Сначала текст канона перевели по смыслу, после чего привели в соответствие с языковыми и литературными нормами. Основная проблема, с которой сталкиваются переводчики – отсутствие марийского православного словаря.
 

Прокомментировать

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.